Chinese
朝三暮四 [zhāosānmùsì]
lit. say three in the morning but four in the evening (idiom); to change sth that is already settled upon; indecisive; to blow hot and cold
Japanese
being preoccupied with immediate (superficial) differences without realizing that there are no differences in substance; six of one and half a dozen of another
Korean
조삼모사 [朝三暮四]
short-sightedness; The state of being foolish since one only sees the difference at hand but doesn't realize that the outcome will nevertheless be no better.; deceit; deception; In case where the outcome will be all the same, the act of deceiving others by tricking them into believing that the outcome will be different.
Notes
Sign in to add your own note
Example Sentences
Contains